提起“美國(guó)總理”,很多人想必要說(shuō)了,美國(guó)怎么沒(méi)有“總理”。為什么加拿大只有總理,沒(méi)有總統(tǒng),換句話美國(guó)總統(tǒng)就是美國(guó)“總理”,換言之,美國(guó)“總理”其實(shí)就是美國(guó)總統(tǒng),美國(guó)國(guó)務(wù)卿地位再高,他終究還是美國(guó)總統(tǒng)的下屬部門主官,根本不是什么美國(guó)“總理”。
1、美國(guó)為什么沒(méi)有總理?
提起“美國(guó)總理”,很多人想必要說(shuō)了,美國(guó)怎么沒(méi)有“總理”?美國(guó)國(guó)務(wù)卿不就是美國(guó)國(guó)務(wù)院的行政首長(zhǎng)嗎?國(guó)務(wù)院的首長(zhǎng)難道還不是“總理”嗎?這個(gè)呃還真不是!說(shuō)民國(guó)北洋政府的國(guó)務(wù)卿相當(dāng)于總理沒(méi)有問(wèn)題,說(shuō)美國(guó)國(guó)務(wù)卿是美國(guó)“總理”,恐怕還真不行美國(guó)國(guó)務(wù)院不是美利堅(jiān)合眾國(guó)政府眾所周知,中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院就是中華人民共和國(guó)中央人民政府,也是中國(guó)的唯一合法中央政府!但美利堅(jiān)合眾國(guó)國(guó)務(wù)院卻不是美利堅(jiān)合眾國(guó)中央政府或者叫聯(lián)邦政府因此,中國(guó)的政府首腦是國(guó)務(wù)院總理,但美國(guó)的政府首腦卻不是美國(guó)國(guó)務(wù)院的國(guó)務(wù)卿。
雖然美國(guó)國(guó)務(wù)卿在美國(guó)行政系統(tǒng)中的地位僅次于總統(tǒng)和副總統(tǒng)、位列第三,凌駕于所有部長(zhǎng)之上,但美國(guó)國(guó)務(wù)卿卻不是美國(guó)總統(tǒng)的“副手”或者什么美國(guó)“總理”,他依然只是跟部長(zhǎng)一樣的部門主官,因?yàn)槊绹?guó)國(guó)務(wù)院只是美國(guó)政府的下屬機(jī)構(gòu),主管外交事務(wù)、兼管部分內(nèi)政事務(wù)。說(shuō)白了,其實(shí)就是“擴(kuò)大了部分權(quán)限的外交部”,可再大的大兒子他也成不了兄弟,不是嗎?美國(guó)國(guó)務(wù)卿地位再高,他終究還是美國(guó)總統(tǒng)的下屬部門主官,根本不是什么美國(guó)“總理”,
總統(tǒng)制共和制與議會(huì)制共和制的區(qū)別西方的共和制政體分為總統(tǒng)制共和制和議會(huì)制共和制,二者最大的區(qū)別簡(jiǎn)單說(shuō)就是,總統(tǒng)當(dāng)家還是總理當(dāng)家。議會(huì)制共和制政體由在議會(huì)占據(jù)絕對(duì)多數(shù)席位的政黨自然組閣執(zhí)政,如無(wú)法形成絕對(duì)多數(shù),則由多個(gè)政黨聯(lián)合形成絕對(duì)多數(shù)后聯(lián)合組閣執(zhí)政,執(zhí)政黨黨魁或執(zhí)政黨推舉之候選人自然當(dāng)選政府總理,而總統(tǒng)則是由總理提名或另行選舉的虛位國(guó)家元首,不擔(dān)負(fù)行政職責(zé)。
總統(tǒng)制共和制與議會(huì)制共和制最大的不同就是總統(tǒng)選舉與議會(huì)選舉無(wú)直接關(guān)聯(lián),當(dāng)選總統(tǒng)所屬政黨不一定要在議會(huì)占據(jù)多數(shù)席位,而當(dāng)選總統(tǒng)自然成為政府首腦,而不是由在議會(huì)占據(jù)絕對(duì)多數(shù)席位的政黨組閣、或由占據(jù)相對(duì)多數(shù)席位的多個(gè)政黨聯(lián)合組閣。同時(shí),總統(tǒng)制共和制下的國(guó)家,作為政府首腦的總統(tǒng)自然兼任國(guó)家元首,無(wú)須重新提名或選舉國(guó)家元首,
換句話說(shuō),美國(guó)總統(tǒng)就是美國(guó)“總理”!綜上所述,并不是美國(guó)沒(méi)有總理,而是在總統(tǒng)制共和制政體的大框架下,政府首腦兼任國(guó)家元首、二者合二為一。換言之,美國(guó)“總理”其實(shí)就是美國(guó)總統(tǒng),但無(wú)論怎么說(shuō),美國(guó)國(guó)務(wù)卿都不是政府首腦,更加不是什么美國(guó)“總理”!他就是美國(guó)政府下屬機(jī)構(gòu)國(guó)務(wù)院的部門主官而已,雖然在美國(guó)行政體系中地位僅次于總統(tǒng)和副總統(tǒng),但他終究還是個(gè)“外交部長(zhǎng)”,充其量也就是加個(gè)(副國(guó)級(jí)待遇)實(shí)際上,連這個(gè)括號(hào)都名不正、言不順,美國(guó)國(guó)務(wù)卿只是排名第一的“部長(zhǎng)”。
2、美國(guó)為什么有國(guó)務(wù)卿沒(méi)有總理?
這個(gè)問(wèn)題提的很有意思,這個(gè)問(wèn)題有中文翻譯的問(wèn)題,也有歷史的原因。美國(guó)聯(lián)邦政府的國(guó)務(wù)院的英文名稱是DepartmentOfState,這個(gè)國(guó)務(wù)是指外國(guó)事物,美國(guó)國(guó)務(wù)院如果按其功能來(lái)說(shuō)應(yīng)該翻譯成外交部,實(shí)際上,這個(gè)職能部門最初設(shè)立的時(shí)候正是被稱為外交部(DepartmentofForeignAffairs),這是在1789年7月21日國(guó)會(huì)兩院通過(guò),7月27日由首任總統(tǒng)華盛頓簽字生效的。
其前身是大陸會(huì)議的外交部,作為一個(gè)新生的國(guó)家,外交事務(wù)為大,到了當(dāng)年9月,該部門的名字改成DepartmentOfState,是因?yàn)槠渎毮馨艘恍﹪?guó)內(nèi)事務(wù),比如鑄幣局和人口普查,后來(lái)這些國(guó)內(nèi)事務(wù)陸續(xù)分出去,國(guó)務(wù)院專注于外交,但名稱就不再改變了。除了總檢察長(zhǎng)外,美國(guó)聯(lián)邦的部長(zhǎng)都稱Secretary,但因?yàn)樵摬块T叫國(guó)務(wù)院,因此其部門首長(zhǎng)的中文翻譯就被譯成國(guó)務(wù)卿,其實(shí)是外交部長(zhǎng)。